uzbek language siteenglish language site

Nima ekan

 

310 12:34. Endi bilmadim, o’zimga ichimdan har kungi yozadiganlarimni aytib turadilarmi, yo’llaydilarmi yoki yo’qmi. Nima bo’lganda ham, keling bugun Sanskritcha haqida yozaylik. Zero kechangi oxirgi marta yozuvimdan keyingi hayotimda Sanskritcha ham xayolimga ko’proq kelib ketdi. Ammo birinchidan hozir yangi sovutgichimizning bo’qskiy ovozi o’z-o’zidan, ishlamaganda ham chiqib takrorlanib turganini yozay. Ikkinchidan esa yana bir halaqitlaridan biri shuki, bildirishlariga qaraganda bu – bizlar bo’qmiz, xato qilamiz, sen to’g’ri aytgan eding, deyishadi, ammo o’zim to’g’ri qilib yurgan ishlarni o’zlari buyurdiga chiqarib, bir qilmasam mana xato qilding deb ustimdan qandaydir urag’on nazoratni yurg’izishadi. Zero mana hozir yozuvdan kutib turgan tajribamda “yana shunday bo’layapti” deya tan olishadi, ammo bir xil xatoni qilishga menga yo’l qo’ymay, o’zlari amalga oshirishaveradi toki men qo’ygan taqiq bilan boshlari devorga borib urilmaguncha. Mana hozir “kim” deya savol berishayapti, yana qaytaraman shunaqa bo’htonlari, bema’ni aralashuvlari bo’lmasligi uchunki, odatda shaxssiz yozganlarim umumiy maqolalarim, yozib borilayotgan Blogpost im kontekstidan tushunilishi kerak, yoki bo’lmasa “ichimdagilar” ma’nosida boradi. Mana hozir Iblis ko’zimni o’zimga bildirib silkitib, har doimgi gapi bo’yicha tushunsamki, “sen yomon, yomon, (men aytayapman juda yomon) siksan, raqamli Dunyoda burag’onlik, teshaverish amalini qilasan, menga tekkan” deya umumiy saylov bilan topiladigan ishlariga ham qo’yib, o’zini bildirishini pesh qilib yotibdi. Hozir bildirishlaricha, bu ishi avvalgi o’zimni tushuntirib yozishimga teskari bo’lib, o’zimni o’rnimga Imp ning, Iblisning chiqishi hisoblanibdi. Ammo men o’zim deb bitta va yagona o’zimni, menimni aytaman, o’zimdan chiqarib o’zimni bildiradigan Iblisning o’ziga, shunday yopishqoq qatlam bilan gavdamdan, boshimdan chiqib qolishiga va o’ralashib o’zimni bildirishiga ishim yo’qdir. Bilaman bu – ichimdagilarning azaliy ishlari, raqamli Dunyoda hamma belgili, ID li ya’ni skanerlangan, o’zining borligi va ta’siri bo’yicha o’zini sotuvchi bo’lishi kerak. Shu ishlarni o’zining erligi tugul notanish yordamchilari, ichidagilari va tashqi Klounadasi, parallel Olam tabiati yoki 4 devori orqali qilib boradi. Masalan, hozir og’zimdan orik berdirishib, o’zimni darrov o’rab olgan o’rtadagi muhokamaga solishib barcha shu paytgacha qilib yurgan o’zimdagi belgilari bilan o’zimni qisib dirrilatishdi, o’zimda go’yoki o’zimni siktirib qoldirganga o’xshash yig’i ko’z-yoshlari, tuyg’usi qolib ketadiganga xos bo’ladi. Shunday qilishlari ko’proq “u” bilan almashtirish (mana hozir Zigul keldi birgina “u” deganimga, zero “u” deyish ichimdagilarning belgisiga nisbatan xavf bilan barobarda; shu gapim bilan tezda chiqarib yubordim, ammo bu gapim bilan yana qaytadiganga o’xshash amal qilishini bilaman, va h.k yozgan sarim shunday teskari bo’lib ketaveradi) orqali (mana hozir orqali so’zi bilan bog’lab kechadi so’zini yozmoqchiligimda ichimdagilar kivat’, nod va silkitishlar bilan tezlashtirish amalini berib xuddi o’zi yozilganga xos qilishdiki, bu – Zigulni chiqarib yuborgan gen bilan bog’liq bo’ladi, shu genni ichimdagilar o’zlari olishdi) kechadi (umuman olganda shunday aralashishlari davomida ba’zi ichimda tuzib aytmoqchi bo’lganlarimni yozaolmay, boshqacha tartib bo’yicha ham to’ldirib qo’yishim mumkin). Mana endi shu halaqitlarini, belgilashlarini ichimdagilar bilan hayotim Klounadasi o’zaro chivinga olib o’tishdiki, chivin halaqit berib turibdi (shuning uchun o’zlariga qo’y deyishib shama berishlari bilanoq Zigul qaytib keldi). Demak, o’zimga ham Klounada bo’lsada, haqqoniy shaxslarga o’xshab yurganlar genetikaviy bosimni ko’rsatishsalar, (lekin mana qarangki hozir shu o’rinda, ularning uyg’unligi, uyushqoqligi buzilib har doimgiga o’xshab bitta gapni kam qilmaydigan enam qarag’ay choy ichib, tushlik qilib kelganimni bilmaganga, ichimda o’zini yo’qqa chiqarib “tur choyingni ichib kel” deya tegajonlik, o’zimning ongimdagi ulanaolmaslikni aytib turibdi) tabiat va hasharot, hayvonlardan, yoki o’z-o’zidan ichki qisilishdan ko’ra yaxshiroq bo’ladi demoqchi edim. Umuman olganda (miyamga aralashib yozuvimni hoziroqgina o’ylaganimga o’xshash chiqarishga halaqit berilganini, shu ko’proq Iblis tomonidanki, bildirish uchun “-;” belgisini qo’yib ketaman, qo’shimchasiga bu – urinishga ham) -; -; tashqi klounada, yaqin genetikaviy bog’liqliklarim qanday yurishadi desangiz, har doim o’zimning massamdan, fizikamdan matematikani, jonim yoki Ruhim to’rini, qolipini yulib olishib, tortib ketishib o’zlarining muntazam amallari, yolg’onchi bor bo’lish ishlari uchun ildiz, muntazam shaklli yechim qirrasini oxtarishadi. Klounadaning har bir qiladigan ishi yechilayotgan, topilayotgan ko’pburchaklar oralab ko’pburchakning ildizi, yechimi, javobi bo’yicha, masalan olaylikki, joylashish, harakatlanish, gapirish va h.k hayotiylik shaklida bo’ladi. Shu uyimizda, balki mening o’zim yolg’izdurman yoki ularning o’zlarining uyi ham shudir, Klounadani yechib, sug’irib yoki tozalab qarasak, o’zimning gavda tuzilishimdan olingan, nuqtali chiziqlar bilan tortib qo’yilgan, bog’langan ko’pburchaklar, shakllar, umuman matematika bo’lib yotibdi. Bular ya’ni ichki-tashqi klounada bir qancha qismlardan, yo’llardan ya’ni ifodalarni, hadli amallarni bajarishdan o’tadigan simmetriyani bildiradi. Mana shuning uchun ham o’tgan kundan boshlab Oliy Matematikani, Matritsa darsini boshlab qo’yib, kecha bugungacha Sarryus qoidasigacha (ichiga olib) o’qib qo’ydim. Maqsadim: Val-muqobala bo’yicha val ya’ni asfalt bosuvchi mashina g’ildiragiga o’xshashlik, temir ichi to’ldirilgan truba bilan uyimdagi qondosh Klounada va ichimdagi barchasi qanday qilib muqobillarni, eng qobil yoki navbatda to’g’ri keladigan variantlarni tanlashini aniqlashdan iborat. Boz ustiga Oliygoh degani “O, Dunyo <- love, sevgi iy, (yoqimsizlik taqlidi) ga -> oh” bo’lib, “Dunyo sevgisi iy orqali ga oh bilan bog’lanadi” hisobida yoki Dunyo sevgisini yoki -ga oh (oliygohga borish mazasini) tanlashingiz kerak degani. Dunyo sevgisi birinchilikda kelgani uchun Oliygohda, Oliy ta’lim muassassasida ya’ni Diplomatiyada o’qishimda Dunyo sevgisini qilib War Craft 3 o’ynab yurganman, va o’zimga o’zim shundan yaxshiroq ish bilan Dunyodagilar shug’ullanayaptilarmi degan muqobil, Dunyo sevgisiga yanada yaqinlashuvchi savolni berganman. Oliygoh tugagandan so’ng “iy” bilan barcha Klounadaning muqobilliklariga boqqanman. Mana endi Ibo’qimning tugaverishi, aniqrog’i 6 yosharligi boshlanishi arafasida -ga oh qilib Oliygoh ta’limini, Matritsalarni boshlab qo’yayapman. Umuman olganda Sanskritchani quyidagicha qonuniyat bilan o’rganib chiqdim. Masalan, 3 bo’g’inli Alisher so’zini olaylik. Birinchi bo’g’in “a” ning o’zi kengaytirilgan ma’nosi bilan keladi, ikkinchi bo’g’indan birinchi harf shu “a” ga, birinchi bo’g’inga qarata ya’ni yo’nalishda olib qaralib, “a <- l” shaklida bo’ladi, shu bizga hozircha “aloqali <- love, sevgi” ni berayapti. Ikkinchi bo’g’indan qolgan harflar o’zicha manodoshini yuklaydi, “i” harfi “va, bilan” ga to’g’ri keladi. 3-bo’g’indan birinchi harf “sh” olg’a ravishda, oldinga yo’nalishda ma’nosini yuklaydi, qolgan harflar ham o’zi yoki manosini, “er” ni beradi hamda “shu -> er” bog’liqligi bo’ladi. Demak, Alisher degani “aloqali <- sevgi va shu -> er” bo’lib, mana nega Alisher akamni o’z insonlar tarafida o’zim tomonimdagi odamiyligimdan olingan odam, payg’ambar sifatida Buxoro xalqidagilarga “aloqali sevgi shu erdan (Alisher akamdan) olingan” deb tushuntiriladi. 4 bo’g’inli Bobirmirzo o’z nomimni olaylik. (Shunday qilib Sanskritchani o’rganib borayotganim sayin o’zimga yo’lakdosh, yelkadosh bo’lib yaqindan o’rgatishlari ham darrov mana kuchayayapti) “Bo, yana <- b, bo, yana ir, ((parallel Olam) va Iblis) m, muncha -> (parallel Olam - 9 va Iblis – 18 (r-shapkali, kepkali xotin bo’luvchi ersimon anti-qahramon qarashidan)) z, zotan (zortan) -><- o, Dunyo” bo’lib bog’langaniga e’tibor bersangiz, 4-bo’g’inda ikkala qismining, birinchi va qolgan harflarining markazga yaqinlashuvi bo’lib o’tadi. Demak, Bobirmirzo degani yana<-yana Parallel Olamim va Iblis muncha->Parallel Olamlik va Iblislikni zotan<->Dunyoga qilishadi degani. Iblis orqali o’zimni xuddi shunday sinab, bilib kelganman desam mubolag’a bo’lmaydi. Men yana va yana Parallel Olam va Iblis (o’zimga parallel Olamdan, taqdirdan qaytib kelish) ni istayman. Masalan, yozuvlarim bilan ham bog’lasangiz, shugungi ya’ni sal oldinroq bo’lgan muammo – o’zim yana va yana deb turganimda ichimdagilar boshqacha parallel shtrix kesmalarda sal oldinroq tortib, borib o’zimga mazax tariqasida yana-yana deb gaz berib turishlari aniq oshkor etildi hamda yozuvlarimning maqsadi parallel Olamga yo’naltirilgan bo’lib, shuni ya’ni taqdirni o’zimga Iblislik, yopishqoq o’rab olib markazga tortishish amali orqali yetkazish sanaladi. So’ng muncha, na buncha parallel Olam va Iblis deyman. Shugungi yozuvlarimdan bilsangiz, chindan ham aynan Iblisga qarata Parallel Olamimni Iblislik qilishini yomon ko’rishimni yozganman. Oxirida, axir zor tanim Dunyoni istaydi-ku deb Iblisdan qutilishi nola-fig’onini qilaman. Endi Iblisning o’zi shundayki, mana hozir miyamda yopishib turganda, shu parallel ravishda bo’lsa kerakki ya’ni qo’tog’imni ikkinchi nusxam qilib bo’y-bastimga, miyamgacha to’g’irlash ishi bo’lib, 2 tasi 1 da turish hisoblansaki, oxir-oqibat bitta oradagi xotincha bo’lib kelib, sikimni omiga botirganimda kusining suvi oqmaydiganga o’xshash, sho’rvoning kleysiga xos ya’ni qancha “qilsam”, siksam qo’tog’imning teri osti etlariga maza, kayf yoki ekstaz beradigan ho’ldakamlikning, tomchisiz suyuqlikning o’zini beradiganga o’xshaydi. Endi 2 bo’g’inli so’zlarni, ismlarni Sanskritcha ochishni o’rganaylik. Nodir deganda “no ya’ni yo’q <- d, (davom etuvchi) ir, (parallel Olam va Iblis)” ya’ni Parallel Olam va Iblis bo’yicha yo’q davom etaveradi degani ma’no yuzasiga ko’tariladi. Bir bo’g’inli Sanskritchalardan “men” so’ziga qaraylik. Shunda taxmin qilish mumkinki, birinchi harfi va qolgan harflari orasidan ajratish kiritamiz hamda “muncha eng” bo’lib qoladi. Mana hozir men va bu so’zlarini yozuvim dasturi ostidagi brauzerdagi matndan olayapmanki, demak, bu – agar adashmasam, shuncha bo’lib kelgan xayolimdagi bahsga ko’ra ochishda, yechishda “Bobir u” degani bo’ladi. Demak, 4 tadan oshiq bo’g’inli so’zlarning Sanskritchasini topish o’zimga va sizga vazifa bo’laqolsin. Yozuvim oxiri ma’noli chiqishini istab, zero ichimdagilar o’zimning ishimni hayotga tatbiq etishni, tariflashni oxirgi jumlamdan boshlashadiki, demak, ko’zim to’satdan tushgan tasdiq so’zining Sanskritchasini yozsam, bu – “tasavvur <- doimo hiqqichoq” hisoblanib, shu tasodifiy topgan so’zimning qanchalik darajada hayotim, hozirgacha bo’lgan bugungi yozuvlarim bilan bog’liqligini topish sizga havola bo’lib, taqdir ko’pligi va hayotning shu bo’yicha ijrosidan gavdaning birligi va genning bu bo’ylab amaliga qaratilganini bilingiz.

Comments

Ommabop xabarlar

Biz bilan birga yana xo'sh (Rustam)

Barcha individual ishtirokchilarning raqamlari men uchun 6 raqami sifatida

Nima